Книга № 11 "Смертельный расчет" (ПЕРЕВОД) - Страница 22 - Форум [Новые сообщенияУчастникиПравила форумаПоискRSS ]
Книга № 11 "Смертельный расчет" (ПЕРЕВОД)
Bria Дата: Понедельник, 28.03.2011, 22:38 | Сообщение # 1
I'm your conscience
Группа: Администраторы
Сообщений: 2654

Медали:
За 2000 Сообщений
Статус: Offline
Пока данная книга не вышла в свет целиком, но отдельными главами Шарлин травит нашу душу до официального выхода)
Ну так вот))))
Здесь я буду выкладывать появившиеся кусочки на английском и русском)



Размещение данного перевода на сторонних ресурсах возможен только с личного разрешения переводчика
(то есть меня - Bria).
Помните: Плагиат - ЗЛО, а зло мы караем нещадно))


Оглавление:
Глава 1:
часть 1
часть 2
часть 3
Глава 2:
часть 1
часть 2
часть 3
часть 4
часть 5
часть 6
Глава 3:
часть 1
часть 2
часть 3
часть 4
часть 5
часть 6
часть 7
Глава 4:
часть 1
часть 2
часть 3
Глава 5:
часть 1
часть 2
часть 3
Глава 6:
часть 1
часть 2
Глава 7:
часть 1
часть 2
часть 3
часть 4



Ты всегда будешь молодым, ты всегда будешь прекрасным, ты же Брайан Кинни, бога ради, ** твою мать!©
 
Podrugka Дата: Понедельник, 11.07.2011, 06:44 | Сообщение # 316
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 25

Медали:
Статус: Offline
Это точно, такого охранника самого охранять бы пришлось от посторонних поползновений!
 
Армида Дата: Понедельник, 11.07.2011, 11:41 | Сообщение # 317
Caer está permitido! Levantarse es obligatorio!
Группа: VIP
Сообщений: 54

Медали:
Статус: Offline
Да уж девочки biggrin

Нам не увидеть райских кущ,
Суровы к нам святые лики.
Зажег в нас душу первый луч
В рассветном крике.
Нет, мы не воспеваем зло,
Но испокон молва нас судит.
Мы знаем, что уже прошло,
И то, что будет.
Что можем людям мы сказать:
Что в нас века не умирают?
Они не могут нас понять
И проклинают.
Горя удушливым огнем,
Сквозь смерть спокойно улыбнемся.
Вы победите - мы уйдем,
Но вновь вернемся.
 
glavvra4 Дата: Понедельник, 11.07.2011, 14:31 | Сообщение # 318
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 5

Медали:
Статус: Offline
у меня кстати есть узже 12 глав перевода
 
Hemp Дата: Понедельник, 11.07.2011, 15:07 | Сообщение # 319
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 11

Медали:
Статус: Offline
А у меня 15 глав перевода. И что?
Все равно Bria лучше переводит:) Она не только дружит с английским языком, но и с русским:) За это ей респект и уважение!
 
glavvra4 Дата: Понедельник, 11.07.2011, 15:14 | Сообщение # 320
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 5

Медали:
Статус: Offline
я и не спорю вовсе. Я хотела предложить выложить что есть у меня. ТИак как тут всего 6 глав. раз ест уже 15 может вы со мной поделитесь. По моему те кто переводят текс все дружат и с русским и с английским . не знаючи не возьмешься переводиь. Bria молодец конечно.
 
Hemp Дата: Понедельник, 11.07.2011, 15:18 | Сообщение # 321
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 11

Медали:
Статус: Offline
У меня 15 глав от переводчика, который знает английский, но не очень понимает свой родной язык. Это встречается очень часто. Здесь я выкладывать ничего не собираюсь, потому что это не мой труд. При том Bria здесь царит:)
 
glavvra4 Дата: Понедельник, 11.07.2011, 15:24 | Сообщение # 322
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 5

Медали:
Статус: Offline
как то странно как это не понимать свой родной? имеете ввиду что не правильнои не грамотно строит фразы?
 
Hemp Дата: Понедельник, 11.07.2011, 15:40 | Сообщение # 323
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 11

Медали:
Статус: Offline
Выше Bria давала несколько примеров ошибок перевода. Я перевожу с немецкого и часто встречаюсь с такими ошибками. Русские часто думают и говорят образами, иностранцы - нет. Здесь и есть основная проблема перевода с немецкого на русский. Думаю, так же и с английским.
И простите ха флуд!
Bria, еще раз спасибо за работу!
 
elka Дата: Понедельник, 11.07.2011, 18:10 | Сообщение # 324
Человек
Группа: Пользователи
Сообщений: 2

Медали:
Статус: Offline
Еще раз спсасибо за перевод.Очень приятно читать)
 
ДракАкулЙха Дата: Понедельник, 11.07.2011, 18:48 | Сообщение # 325
"Я Ужс, летящий на крыльях ночи..."
Группа: Хранитель клуба/дневника
Сообщений: 1836

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
glavvra4, Hemp, Девы мои драгоценные! Отлично, что вы читательницы, респект вам и уважуха (не в моем стиле, кто знает, тот поймет), Но у меня вопросы.
Не конкретно к вам, чтоб не обидеть, но вообще.

1. Где на этом сайте висит объявление, что администрация приглашает выложить на своем ресурсе чужой перевод 11 книги Шарлин?
2. Почему вы обсуждаете свои достижения в этой ветке форума? Хвастаться вообще некрасиво.
3. Я вижу здесь новичков нашего сайта - осмотритесь как люди живут, полюбопытствуйте в других частях нашего дома. Что ж в передний угол прям сразу с первого сообщения?

Да, это наш сайт. И правильно,
Quote (Hemp)
Bria здесь царит:)


Тут на предыдущей страниц написали
Quote (pmkh)
за вторжение на "чужую" территорию...

Так вот, размещение любого текста с переводом в этой теме, с указанием автора перевода и сайта-источника или без указания автора перевода (что вообще рассматривается как плагиат), расценивается именно как вторжение на чужую территорию.

Не искушайте меня без нУжды. Правила этики в интернете никто не отменял. Кстати, про флуд еще забыла, ну, это в Правилах сайта почитаете.

Этот дом может стать вашим, если вы возьмете на себя труд быть адекватными в нем.
С уважением, Ирина Орлова.

Всем спасибо за поддержку переводчика Bria.


Сообщение отредактировал ДракАкулЙха - Понедельник, 11.07.2011, 18:58
 
glavvra4 Дата: Понедельник, 11.07.2011, 20:45 | Сообщение # 326
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 5

Медали:
Статус: Offline
извините конечно, никто и не хвастался.плагиатом и нарушением авторских прав никто не занимался никто ничего на сайте не выложил. я не знала что здесь только один переводчик. потому что на других сайтах куда я захожу там группа переводчиков по главам переводят чтобы побыстрее перевести произведение.
 
ДракАкулЙха Дата: Понедельник, 11.07.2011, 20:54 | Сообщение # 327
"Я Ужс, летящий на крыльях ночи..."
Группа: Хранитель клуба/дневника
Сообщений: 1836

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
glavvra4, Принимается.
И я не утверждаю, а спрашиваю.
В 1 сообщении перевода написано кто переводчик. Про коллектив понимаю, но этот случай не про здесь.
Спасибо за понимание, рада знакомству.
 
glavvra4 Дата: Понедельник, 11.07.2011, 21:04 | Сообщение # 328
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 5

Медали:
Статус: Offline
я тоже рада знакомству)
 
sense Дата: Понедельник, 11.07.2011, 22:32 | Сообщение # 329
Человек
Группа: Пользователи
Сообщений: 1

Медали:
Статус: Offline
Большое спасибо! поразительно хороший со смысловой и художественной точек зрения перевод)
thumbup
 
mirishka Дата: Вторник, 12.07.2011, 13:00 | Сообщение # 330
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 48

Медали:
Статус: Offline
Я че то не пойму, по-моему еще 2 страницы назад все выяснили, что на сайте читают книгу поклонники НК и именно в переводе Bria, потому что это самый точный в смысле образов и чувств перевод, так зачем пачкать там, где вы кушаете (это я попыталась мягко выразить то, что чувствую). Девочки, давайте уважать переводчика, администратора и всех, кто трудится для нас на этом сайте и наслаждаться тем, что вам дают. А кому что-то не нравится или не устраивает - интернет огромный ,найдите свой ресурс и наслаждайтесь жизнью!!!
 
Поиск:


//twilightmovie.ucoz.com - Ресурс, посвященный "Сумеречной саге", "Дневникам вампира" и "Настоящей крови" © 2008-2013
Сайт является некоммерческим проектом. При использовании любых материалов сайта гиперссылка на источник обязательна | Сайт создан в системе uCoz
Любое копирование элементов дизайна карается злобным автором.

Неофициальный сайт телеканала ABC. Все сериалы телеканала ABC, новости, общение и многое другое на ABC-TVshows.ru! PR-CY.ru Перейти на сайт HD-films Rambler's Top100 Kinomix.net - Онлайн Кинотеатр Push 2 Check
Вверх