Дата: Понедельник, 28.03.2011, 22:38 | Сообщение # 1
I'm your conscience
Группа: Администраторы
Сообщений: 2654
Медали:
Статус: Offline
Пока данная книга не вышла в свет целиком, но отдельными главами Шарлин травит нашу душу до официального выхода) Ну так вот)))) Здесь я буду выкладывать появившиеся кусочки на английском и русском)
Размещение данного перевода на сторонних ресурсах возможен только с личного разрешения переводчика (то есть меня - Bria). Помните: Плагиат - ЗЛО, а зло мы караем нещадно))
Дата: Суббота, 21.05.2011, 19:18 | Сообщение # 136
Человек
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Медали:
Статус: Offline
новый кусочек!))) ура ура!!! большущее спасибо, читаю взапой))) как же хочется уже узнать что там дальше то!!! Опять Сьюк с Сэмом на пару! и эти феи ещё по её дому бегают, пора им уже либо съехать либо умереть!
Дата: Воскресенье, 22.05.2011, 19:16 | Сообщение # 141
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 24
Медали:
Статус: Offline
Меня тоже заинтересовало отношение Дермота к Соки... Он вроде бы старше и сильнее, а общается с потомком малолетним как "с королевой"... Это не спроста... СПАСИБО!!! За перевод и за всё прочее!!! Это как... Весенний ветер после нудной зимы! Во!! Соки бесподобна!! На кухне муж с дитём воюет, а она... Ей бы попкорн в руки! Так спокойно относится... Котелок воды остается самым эффективным "жаропонижающим" в мире!!))) А Иммануил типа взаместо Лалы?? Шарлин видно пожалела, что убыла такого персонажа!.. Ещё раз спасибо!! Я просто дышу твоим переводом!!! До 26 тааак много времени!!! Два узника и две печали... Безумство роз со вкусом стали... Заложники чужих границ... Две души и сотни лиц...
Дата: Понедельник, 23.05.2011, 08:36 | Сообщение # 142
I'm your conscience
Группа: Администраторы
Сообщений: 2654
Медали:
Статус: Offline
Quote (karina2210)
боже,я стала понимать чертовых спойлерщиков)так хочется обсудить все)эта часть главы такая...
слушайте, а может нам создать тему специально для спойлов по книге, чтобы те кто хочет обсудить со спойлами моги спокойно общаться?))) А те кто просто читают ну не заглядывали и все)))
Quote (Jane6)
Меня тоже заинтересовало отношение Дермота к Соки...
ага, и кстати, это было бы логично, она одна из немногих с кровью фей осталась в человеческом мире, они же очень трепетно относятся к чистоте вида...а вдруг? О_о
Quote (Jane6)
Соки бесподобна!! На кухне муж с дитём воюет, а она... Ей бы попкорн в руки! Так спокойно относится...
это даааа)))))))))))
И девочки (и мальчики, наверное) я столкнулась с удручающей ситуацией, на одном из крупных сайтов скопировали мой перевод 3 главы настолько нагло, что даже примечания переводчика не постеснялись спереть (а их, как вы понимаете в книге нет). Конечно, без какого либо указания моего авторства и адреса нашего ресурса. Причем, даже после того, как я написала координатору ресурса и проекта, перевод не удаляют. Более того, я пытаюсь, пока безрезультатно, доказать, что я не верблюд. И никого не волнует, то что я выложила свой перевод 1 апреля, а там он появился 3 дня назад... Честно, мне чертовски обидно(((( Так что, если увидите где то мой перевод, без указания авторства и ресурса, пишите мне....ну должна же быть у людей совесть, ну я надеюсь((((
В любом случае, настроение очень они мне подпортили((((
Убедительная просьба, если копируете, указывайте авторство перевода и активную ссылку на источник!
Дата: Понедельник, 23.05.2011, 09:12 | Сообщение # 143
Caer está permitido! Levantarse es obligatorio!
Группа: VIP
Сообщений: 54
Медали:
Статус: Offline
Quote (Bria)
И девочки (и мальчики, наверное) я столкнулась с удручающей ситуацией, на одном из крупных сайтов скопировали мой перевод 3 главы настолько нагло, что даже примечания переводчика не постеснялись спереть (а их, как вы понимаете в книге нет). Конечно, без какого либо указания моего авторства и адреса нашего ресурса. Причем, даже после того, как я написала координатору ресурса и проекта, перевод не удаляют. Более того, я пытаюсь, пока безрезультатно, доказать, что я не верблюд. И никого не волнует, то что я выложила свой перевод 1 апреля, а там он появился 3 дня назад... Честно, мне чертовски обидно(((( Так что, если увидите где то мой перевод, без указания авторства и ресурса, пишите мне....ну должна же быть у людей совесть, ну я надеюсь((((
Лазая по сайтам посвященных этой книге тоже столкнулась с парой переводов - ну очень похожими на твои. Если найду скину тебе ссылки.
Quote (Bria)
Quote (karina2210) боже,я стала понимать чертовых спойлерщиков)так хочется обсудить все)эта часть главы такая... слушайте, а может нам создать тему специально для спойлов по книге, чтобы те кто хочет обсудить со спойлами моги спокойно общаться?))) А те кто просто читают ну не заглядывали и все)))
А мне кажется не стоит - слишком велик соблазн залезь туды и посмотреть, что же там дальше)))) Нечего перебивать аппетит -лучше сохранить интригу))) ИМХО Нам не увидеть райских кущ, Суровы к нам святые лики. Зажег в нас душу первый луч В рассветном крике. Нет, мы не воспеваем зло, Но испокон молва нас судит. Мы знаем, что уже прошло, И то, что будет. Что можем людям мы сказать: Что в нас века не умирают? Они не могут нас понять И проклинают. Горя удушливым огнем, Сквозь смерть спокойно улыбнемся. Вы победите - мы уйдем, Но вновь вернемся.
Сообщение отредактировал Армида - Понедельник, 23.05.2011, 09:15
Дата: Понедельник, 23.05.2011, 15:12 | Сообщение # 145
Новообращенный
Группа: Проверенные
Сообщений: 631
Медали:
Статус: Offline
Bria, не расстраивайся из-за этого. возможно, что люди просто не ознакомлены с этикой и вообще правилами копирайта, может они хотели поделиться твоим волшебным переводом со всеми, а вышло как всегда. в любом случае, мы (те, кто на данном ресурсе читает твой перевод) увидели первыми, из первых рук, что называется, и очень этому рады) дерьмо, оно всегда и со всеми случается, так что не траться на идиотов) [size=12]"Другое Новолуние"
Дата: Вторник, 24.05.2011, 06:27 | Сообщение # 147
Человек
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Медали:
Статус: Offline
Bria, выражаю свою признательность за твою работу.Я и на форуме регалась,только чтобы почитать.Очень жаль что с плагиатом вышла такая ситуация.Только не бросай,пожалуйста перевод.Мы все очень ждем новых страничек
Дата: Вторник, 24.05.2011, 20:57 | Сообщение # 150
Человек
Группа: Проверенные
Сообщений: 24
Медали:
Статус: Offline
Quote (юля07)
Я в свою очередь, хочу сказать огромное спасибо за перевод,
Я тоже присоединяюсь!)) Я даже об оригинале не думаю, а старательно жду хотя бы новую строчку перевода :) Спасибо огромное, я когда то пыталась переводить текста и представляю, что это за труд!! Два узника и две печали... Безумство роз со вкусом стали... Заложники чужих границ... Две души и сотни лиц...