Hellis, кстати очень неплохой словарь. Торчала там одно время- помогает столько узнать из сленга.. Правда у меня сленговый "бумажный" есть. ~The Sinner and the Saint begins with the same S~
Дата: Воскресенье, 18.01.2009, 02:14 | Сообщение # 47
Наблюдатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 101
Медали:
Статус: Offline
Читаю сейчас оригинальный текст "Сумерек". Сцена на поляне. Глава 13. И туплю.:)
"Tell me what you're thinking," he whispered. I looked to see his eyes watching me, suddenly intent. "It's still so strange for me, not knowing." "You know, the rest of us feel that way all the time." "It's a hard life." Did I imagine the hint of regret in his tone? "But you didn't tell me."
Как это перевести? Собственно я не понимаю смысл слов Беллы:
"You know, the rest of us feel that way all the time." Что она говорит Эдварду И по поводу чего Эдвард заявляет, что это
Дата: Воскресенье, 18.01.2009, 02:25 | Сообщение # 48
my world is too imaginary for you
Группа: Проверенные
Сообщений: 2853
Медали:
Статус: Offline
Quote (Спика)
"You know, the rest of us feel that way all the time."
он ей говорит, что ему странно не знать о чём она думает. а она отвечает: "ты знаешь, большинство из нас так себя чувствует всё время" (имеется ввиду, что большинство не умеет читать мысли)
Quote (Спика)
"It's a hard life."
а он говорит, что это тяжелая жизнь. другими словами - сложно жить так(имеется ввиду не уметь читать мысли, не знать о чем думают другие) ну, я так это поняла
Сообщение отредактировал kri - Воскресенье, 18.01.2009, 02:34
Дата: Воскресенье, 18.01.2009, 03:14 | Сообщение # 49
Наблюдатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 101
Медали:
Статус: Offline
Спасибо! :)))) А здесь не подскажите ли...что Эдвард имел в виду и как перевести глагол hesitated? Замялся?
"I am so very sorry." He hesitated. "Would you understand what I meant if I said I was only human?"
И вот тут еще...кто нибудь знает как перевести выражение two-foot-thick branch...foot - это мера измерения какая? He reached up with one hand and, with a deafening crack, effortlessly ripped a two-foot-thick branch from the trunk of the spruce.
Сообщение отредактировал Спика - Воскресенье, 18.01.2009, 03:33