Трудности Перевода - Страница 5 - Форум [Новые сообщенияУчастникиПравила форумаПоискRSS ]
Модератор форума: Penelope  
Форум » Фанфикшен » Фанфикшен Twilight saga » Трудности Перевода (Для переводящих фанфики с английского языка)
Трудности Перевода
Спика Дата: Четверг, 29.01.2009, 23:02 | Сообщение # 61
Наблюдатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 101

Медали:
Статус: Offline
Люди, подскажите, пожалуйста, как это грамотно перевести? Отрывок из 14 главы книги "Сумерки", где Эдвард рассказывает об Элис и Джаспере.

"Alice and Jasper are two very rare creatures.
They both developed a
conscience, as we refer to it, with no outside guidance
Like me, she has certain
gifts above and beyond the norm for our kind"
???? smile
И еще здесь:
Белла говорит Эдварду, что так поступать это очень по человечески. А что он ей отвечает?

I heard the door close quietly, and almost
simultaneously he was outside my door, opening it for me.
"Very human," I complimented him.
"It's definitely resurfacing."

 
kri Дата: Четверг, 29.01.2009, 23:18 | Сообщение # 62
my world is too imaginary for you
Группа: Проверенные
Сообщений: 2853

Медали:
За 2000 Сообщений
Статус: Offline
Quote (Спика)
"Very human," I complimented him. "It's definitely resurfacing."

он говорит, что человеческие повадки определённо всплывают, проявляются))
а над первым кусочком надо подумать..




Сообщение отредактировал kri - Четверг, 29.01.2009, 23:19
 
Спика Дата: Пятница, 30.01.2009, 07:54 | Сообщение # 63
Наблюдатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 101

Медали:
Статус: Offline
Спасибо! )))Хотя как это в переводе то корректно написать..."Они вспылывают"?))))
 
kri Дата: Пятница, 30.01.2009, 12:19 | Сообщение # 64
my world is too imaginary for you
Группа: Проверенные
Сообщений: 2853

Медали:
За 2000 Сообщений
Статус: Offline
походу будет что-то вроде "они начинают проявлятся"..
честно говоря, не знаю как это перевести литературно и что б было близко к смыслу..
мне больше нравится "всплывают" biggrin


 
Марсик Дата: Пятница, 30.01.2009, 12:53 | Сообщение # 65
~Loveless-Ritsuka~
Группа: VIP
Сообщений: 1089

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
kri, Спика, ну если поразмышлять то можно сказать так же "выходят на поверхность" смысл в принципе одын и тот же)

ДА! Я люблю женщину! Я люблю, мою Bria (Китти)!!

Yes, I'm gay, but so far I'm not fucking, it's none of your goddamned business!(с)Brian Kinney
 
sortgeroina Дата: Четверг, 05.03.2009, 11:59 | Сообщение # 66
Simonetta Vespucci
Группа: Проверенные
Сообщений: 458

Медали:
Статус: Offline
так, я по поводу фильма про Тоби Джага. Непонятный момент в финале - убийство тети было результатом помешательства (т.е. все эти пауки, призраки) или вспышка сиюминутной ревности из-за того, что он увидел ее с доктором? Если я поняла правильно, про то, что тетя с докторишкой заодно он понял, когда она показала, как чокаются слепые. Еще второй момент - тоже в последней части - те призраки девочки и мужчины у его кровати - это люди, которые погибли в результате его действий во время войны? Приходили ли они дать ему прощение или еще что-то?
Пожалуйста, объясните, кто посмотрел и все понял smile


Любовью называют такое состояние, когда счастье другой личности становится для тебя важнее твоего собственного.
 
AliceParker Дата: Четверг, 05.03.2009, 15:35 | Сообщение # 67
Сделайте меня супером!
Группа: VIP
Сообщений: 380

Медали:
Статус: Offline
Мне кажется, что тут даже не в английском языке дело.. фильм из серии: либо он очень непростой, либо всё предельно ясно. К сожалению сегодня круто обломалась я пересмотреть фильм, так как с Ютьюба кего снесли, оставив только пару первых частей, но мне кажется, насколько я помню, что он просто сошёл с ума в этих условиях, которые ему с радостью предоставили его "доброжелатели" (Доктор и Дамочка). Пауки ему однозначно мерещились ( и откуда нам быть уверенными, что её связь с Доктором Тоби не померещилась?...) Он сошёл с ума, не спал, слишком много курил (хотя очень чувственно - тут не поспоришь), увидев любимую женщину с Доктором, которого он к тому времени уже стал ненавидеть (за недоставленные письма и дибильные отговорки по поводу всего) - это зрелище стало последней каплей. Доктора он бы не убил - потому что тот однозначно победил бы его. А Дама вполне заслужила смерти, за то, что запрятала его туда и стала крутить роман с Доктором.
А может ему всё это померещилось?
...


~The Sinner and the Saint begins with the same S~

Мои фанфики:
Реальность, как Сон и Сон, как Реальность, Слепая Овечка, Зарисовки о Реальных Людях, Портрет Убийцы, Эффект Бабочки, Папа, Вещий Сон, Разделительная Полоса, Плен-ительная Одержимость

 
sortgeroina Дата: Четверг, 05.03.2009, 16:42 | Сообщение # 68
Simonetta Vespucci
Группа: Проверенные
Сообщений: 458

Медали:
Статус: Offline
Да, Элис, фильм довольно непростой. Так много загадок - и ответы на них у всех разные. Я думаю, что тетку он на самом деле увидел с докторишкой - еще та стерва была. Мне так неприятно было смотреть на его мучения, как будто меня саму эти кошмары посещают. Так его было жалко. И сколько он там выкурил....Это только фильм, а дублей сколько было.
А что насчет тех призраков, которые к нему приходили? Не помнишь?


Любовью называют такое состояние, когда счастье другой личности становится для тебя важнее твоего собственного.
 
AliceParker Дата: Пятница, 06.03.2009, 04:38 | Сообщение # 69
Сделайте меня супером!
Группа: VIP
Сообщений: 380

Медали:
Статус: Offline
Очень смутно.. Тут пока ничего не могу сказать. я была шокирована, что фильм снесли wacko dry

~The Sinner and the Saint begins with the same S~

Мои фанфики:
Реальность, как Сон и Сон, как Реальность, Слепая Овечка, Зарисовки о Реальных Людях, Портрет Убийцы, Эффект Бабочки, Папа, Вещий Сон, Разделительная Полоса, Плен-ительная Одержимость

 
Ксюша Дата: Среда, 20.05.2009, 01:37 | Сообщение # 70
Новообращенный
Группа: Проверенные
Сообщений: 783

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
AliceParker, может и мне какой интересный фик посоветуеш перевести?


My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
 
AliceParker Дата: Среда, 20.05.2009, 05:08 | Сообщение # 71
Сделайте меня супером!
Группа: VIP
Сообщений: 380

Медали:
Статус: Offline
О, да их уйма! Сегодня после работы гляну свои любимые. А вообще всё тут www.fanfiction.net, главное - нужный рейтинг и пейринг выставить, чтобфы всё подряд не читать.

~The Sinner and the Saint begins with the same S~

Мои фанфики:
Реальность, как Сон и Сон, как Реальность, Слепая Овечка, Зарисовки о Реальных Людях, Портрет Убийцы, Эффект Бабочки, Папа, Вещий Сон, Разделительная Полоса, Плен-ительная Одержимость

 
Ксюша Дата: Понедельник, 25.05.2009, 00:13 | Сообщение # 72
Новообращенный
Группа: Проверенные
Сообщений: 783

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
AliceParker, ну ты там что-то интересное посмотри! hands

Добавлено (25.05.2009, 00:13)
---------------------------------------------
хочу перевести фик,он называется Adopted Love!вот и думаю,как его получше перевести!adopted-это ведь усыновленный,приемный,но с любовью как-то не вяжется!помогите shy
ах,да вот сылка http://www.fanfiction.net/s/4497991/1/Adopted_Love ,гляньте и скажите стоит его переводить или нет,а то я в этом как-то не очень разбераюсь sad



My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.


Сообщение отредактировал Ксюша - Понедельник, 25.05.2009, 00:19
 
AliceParker Дата: Понедельник, 25.05.2009, 07:21 | Сообщение # 73
Сделайте меня супером!
Группа: VIP
Сообщений: 380

Медали:
Статус: Offline
Я сейчас на работе, поэтому фик пока не читала, но судя по названию - я думаю, можно перевести как "Приручённая любовь". ..

Добавлено (25.05.2009, 07:21)
---------------------------------------------
Но смысл скорее не в этом.. Наверное тут имеется ввиду, что любовь сама по себе родилась между ними, они не искали её. Трудно сказать, я не читала ещё, но только просмотрела немного. Переводи, конечно, тут многие найдутся любители альтернативных версий (просто я сама люблю классическую историю, без "все люди" и заведомо изменённого прошлого) happy


~The Sinner and the Saint begins with the same S~

Мои фанфики:
Реальность, как Сон и Сон, как Реальность, Слепая Овечка, Зарисовки о Реальных Людях, Портрет Убийцы, Эффект Бабочки, Папа, Вещий Сон, Разделительная Полоса, Плен-ительная Одержимость

 
MissGreene Дата: Понедельник, 25.05.2009, 17:18 | Сообщение # 74
Сделайте меня супером!
Группа: Проверенные
Сообщений: 420

Медали:
Статус: Offline
AliceParker, не могла бы посоветовать почитать какой-нибудь фик про Элис и Джаспера???? happy

Люди, улыбайтесь!! Ну пожалуйста!!! А я вас конфетками угощу...))

Ёлка - шаман и колокольчики клана мафии ТриГада.
Вкусняшка - ежевичный тортик

 
Ксюша Дата: Вторник, 02.06.2009, 19:05 | Сообщение # 75
Новообращенный
Группа: Проверенные
Сообщений: 783

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
так вопрос: если пишут "We met in 2nd grade and have been best friends ever since."
прямо так переводить "мы встретились во втором классе.."?
у них же вроде как-то по-другому классы считают.



My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
 
Форум » Фанфикшен » Фанфикшен Twilight saga » Трудности Перевода (Для переводящих фанфики с английского языка)
Поиск:


//twilightmovie.ucoz.com - Ресурс, посвященный "Сумеречной саге", "Дневникам вампира" и "Настоящей крови" © 2008-2013
Сайт является некоммерческим проектом. При использовании любых материалов сайта гиперссылка на источник обязательна | Сайт создан в системе uCoz
Любое копирование элементов дизайна карается злобным автором.

Неофициальный сайт телеканала ABC. Все сериалы телеканала ABC, новости, общение и многое другое на ABC-TVshows.ru! PR-CY.ru Перейти на сайт HD-films Rambler's Top100 Kinomix.net - Онлайн Кинотеатр Push 2 Check
Вверх