Трудности Перевода - Страница 3 - Форум [Новые сообщенияУчастникиПравила форумаПоискRSS ]
Модератор форума: Penelope  
Форум » Фанфикшен » Фанфикшен Twilight saga » Трудности Перевода (Для переводящих фанфики с английского языка)
Трудности Перевода
kri Дата: Пятница, 09.01.2009, 21:33 | Сообщение # 31
my world is too imaginary for you
Группа: Проверенные
Сообщений: 2853

Медали:
За 2000 Сообщений
Статус: Offline
Спика, спасибо)

 
ridiculous Дата: Пятница, 09.01.2009, 22:05 | Сообщение # 32
~Little Something~
Группа: VIP
Сообщений: 1081

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
Спика, конечно))
это вот из этого фика: New Kiss by ladyakako
кстати советую почитать) это правда AU-Human, но оочень интересно)


- Скажи... а после рыб какой знак зодиака идет?
- Овны кажется...
- Ах! Так вот почему этот олень такой козел!
©из разговора за чашкой чая

So, I' m a sad loser with acute daddy issues. At least I can dance. ©

____
мой жж | твиттер


Сообщение отредактировал ridiculous - Пятница, 09.01.2009, 22:06
 
Спика Дата: Суббота, 10.01.2009, 01:27 | Сообщение # 33
Наблюдатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 101

Медали:
Статус: Offline
Ого....29 глав. Нехило))) Целый маленький роман отдельный. Спасибо!
ridiculous, если вдруг узнаешь что значит та загадочная аббревиатура.....напиши здесь, оки?:)
 
ridiculous Дата: Суббота, 10.01.2009, 01:33 | Сообщение # 34
~Little Something~
Группа: VIP
Сообщений: 1081

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
конечно)) тока боюсь не светит)) но приблизительно я поняла смысл слов Элис как то что они слишком увлечены друг другом чтобы о чем-то еще думать)

Quote (Спика)
Ого....29 глав. Нехило))) Целый маленький роман отдельный

да там считай целые Сумерки, тока все люди, но не дубль, своя история, правда жутко депрессивный Эдвард и я бы наверное закончила пораньше, но в целом супер)


- Скажи... а после рыб какой знак зодиака идет?
- Овны кажется...
- Ах! Так вот почему этот олень такой козел!
©из разговора за чашкой чая

So, I' m a sad loser with acute daddy issues. At least I can dance. ©

____
мой жж | твиттер
 
Спика Дата: Суббота, 10.01.2009, 01:45 | Сообщение # 35
Наблюдатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 101

Медали:
Статус: Offline
Quote (ridiculous)
правда жутко депрессивный Эдвард

что ...более депрессивный, чем в книге?:)))

Ну я так понимаю, что аббревиатура означает нечто связанное с комнатой или помещением, в котором проводятся свидания или что то в этом роде...У меня мелькнула мысль, что это означает какой нибудь мотель типа BADANDBREAKFAST...Ведь Элис спрашивает....будут ли Белла и Эдвард так же плохи в этом как Розали и Эммет. А Белла ей что-то говорит по типу, что если мы находимся в квартире или аппартаментах, которые принадлежат одному из нас, то это уже не P.D.A.

Сообщение отредактировал Спика - Суббота, 10.01.2009, 01:46
 
ridiculous Дата: Суббота, 10.01.2009, 02:52 | Сообщение # 36
~Little Something~
Группа: VIP
Сообщений: 1081

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
Quote (Спика)
что ...более депрессивный, чем в книге?:)))

ну он там... ходит к терапевту) если еще рассказывать то интригу рассказа убью))

я нашла, нашла! biggrin P.D.A. это public display of affection, то есть публичная демонстрация привязанности, всякие вечные поцелуйчики, объятья и т.д. а надо было всего то в поисковике забить)) по первой ссылке нашла))


- Скажи... а после рыб какой знак зодиака идет?
- Овны кажется...
- Ах! Так вот почему этот олень такой козел!
©из разговора за чашкой чая

So, I' m a sad loser with acute daddy issues. At least I can dance. ©

____
мой жж | твиттер
 
Спика Дата: Суббота, 10.01.2009, 03:40 | Сообщение # 37
Наблюдатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 101

Медали:
Статус: Offline
хмм...а я тоже забила в Яндекс, но почему то не нашла:)
Спасибо. Прикольно.
Но вообще это как то не очень...насчет соответсвия характерам Беллы и Эдварда. Они такие....ну довольно сдержанные в этом смысле. Целоваться на людях:) Ну это если только у алтаря:)
 
ridiculous Дата: Суббота, 10.01.2009, 03:43 | Сообщение # 38
~Little Something~
Группа: VIP
Сообщений: 1081

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
ну я забила не только саму фразу но добавила слово means)))

Quote (Спика)
Но вообще это как то не очень...насчет соответсвия характерам Беллы и Эдварда

там как я поняла небольшое OCC всех персонажей) но не сильно))


- Скажи... а после рыб какой знак зодиака идет?
- Овны кажется...
- Ах! Так вот почему этот олень такой козел!
©из разговора за чашкой чая

So, I' m a sad loser with acute daddy issues. At least I can dance. ©

____
мой жж | твиттер
 
Спика Дата: Суббота, 10.01.2009, 04:32 | Сообщение # 39
Наблюдатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 101

Медали:
Статус: Offline
А что такое ОСС? smile
 
AliceParker Дата: Суббота, 10.01.2009, 04:57 | Сообщение # 40
Сделайте меня супером!
Группа: VIP
Сообщений: 380

Медали:
Статус: Offline
Quote (Спика)
А что такое ОСС?

Несоответствие характеров героев ФФ характерам "реальных" героев книги/фильма.


~The Sinner and the Saint begins with the same S~

Мои фанфики:
Реальность, как Сон и Сон, как Реальность, Слепая Овечка, Зарисовки о Реальных Людях, Портрет Убийцы, Эффект Бабочки, Папа, Вещий Сон, Разделительная Полоса, Плен-ительная Одержимость

 
Спика Дата: Суббота, 10.01.2009, 05:17 | Сообщение # 41
Наблюдатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 101

Медали:
Статус: Offline
AliceParker, а понятно...спасибо:)
 
Спика Дата: Понедельник, 12.01.2009, 23:28 | Сообщение # 42
Наблюдатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 101

Медали:
Статус: Offline
Помогите перевести.

Вроде фраза простая...но я сижу...туплю...

“That’s right. We’re going to be cooking up a storm around here today, so prepare to be stuffed like a turkey.”


I looked at Edward who was nodding in adamant agreement.


“You all won’t be happy till my insides explode, will you?” I looked around the room at everyone. “I really don’t want to go all eternity with erupted intestines.”


Emmett laughed loudly. “Ah, Bella. It really is good to have you back.”

И еще тоже одна фразень

“Oh get real, Bella. You can’t play the snow white virgin card anymore. You and Edward are positively swimming in each other’s scent. You’ve obviously been all over each other.”

Выделенная жирным фраза...это Элис в прямом смысле сказала?

И что значит словечко “Oh,” she said. “Gotcha.”

Контекст такой:
Edward sighed heavily, and I released him. “She’s almost ready. She needs to get dressed.”


“Uhm…pardon me?” she giggled.


“I took a shower, Alice!” I explained quickly.


“Oh,” she said. “Gotcha.”


I rolled my eyes and Edward left the bathroom, letting me get dressed. Before I could even make it half way across the bedroom Alice had me by the hand and was dragging me down the hallway toward what I assumed to be her room.

“Do not damage my wife,” Edward cautioned from our doorway.


“Don’t be insulting!” Alice shot back. “She’ll be fine.”

 
ridiculous Дата: Понедельник, 12.01.2009, 23:36 | Сообщение # 43
~Little Something~
Группа: VIP
Сообщений: 1081

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
если я правильно поняла выделенные фразы нужны?

Quote (Спика)
“You all won’t be happy till my insides explode, will you?” I looked around the room at everyone. “I really don’t want to go all eternity with erupted intestines.”

Вы не будете счастливы пока я не взорвусь, да? - я оглядела всех кто был в комнате, - Я не хочу прожить вечность с разорвавшимся кишечником"
(не дословно, немного более лиературно хотя не везде)

Quote (Спика)
You and Edward are positively swimming in each other’s scent.
это Элис в прямом смысле сказала?

Она имела в виду что они пахнут друг другом)))

Quote (Спика)
Gotcha

обычно используется как "Попался!", но тут Элис имела в виду, что она поняла


- Скажи... а после рыб какой знак зодиака идет?
- Овны кажется...
- Ах! Так вот почему этот олень такой козел!
©из разговора за чашкой чая

So, I' m a sad loser with acute daddy issues. At least I can dance. ©

____
мой жж | твиттер
 
Спика Дата: Понедельник, 12.01.2009, 23:40 | Сообщение # 44
Наблюдатель
Группа: Проверенные
Сообщений: 101

Медали:
Статус: Offline
ridiculous, ой спасибо большое:))))
Буду знать теперь:)))
 
Hellis Дата: Четверг, 15.01.2009, 03:12 | Сообщение # 45
Группа: Удаленные





Девочки, вот вам ссылочка http://www.urbandictionary.com/

Очень помогает переводить их разговорные обороты.

 
Форум » Фанфикшен » Фанфикшен Twilight saga » Трудности Перевода (Для переводящих фанфики с английского языка)
Поиск:


//twilightmovie.ucoz.com - Ресурс, посвященный "Сумеречной саге", "Дневникам вампира" и "Настоящей крови" © 2008-2013
Сайт является некоммерческим проектом. При использовании любых материалов сайта гиперссылка на источник обязательна | Сайт создан в системе uCoz
Любое копирование элементов дизайна карается злобным автором.

Неофициальный сайт телеканала ABC. Все сериалы телеканала ABC, новости, общение и многое другое на ABC-TVshows.ru! PR-CY.ru Перейти на сайт HD-films Rambler's Top100 Kinomix.net - Онлайн Кинотеатр Push 2 Check
Вверх