Дата: Воскресенье, 16.01.2011, 01:02 | Сообщение # 1
Might take a little crime
Группа: Помощник Админа
Сообщений: 4936
Медали:
Статус: Offline
Тема создана для обсуждения книги. Флуд и оффтоп запрещены.
The Struggle — «Голод» (1991)
Во время исчезновения Стефана Елена противостоит Деймону. Но, так как Елена твёрдо стоит на отказе от романтических отношений с Деймоном, он отказывается помочь ей найти Стефана.
Елена вынуждена обратиться к своим лучшим подругам: Бонни Маккаллог и Мередит Сулез. Бонни, которая является ведьмой, использует свою магию.
Вскоре после этого Кэролайн Форбс украла дневник Елены, в котором находились записи, которые никто не должен был прочитать. Она хотела отомстить Елене и Стефану, прочитав его перед всем городом. Деймон украл у Кэролайн дневник для Елены.
Деймон самодовольно принимает благодарность Елены, но его удовлетворение быстро превращается в восторг, когда Елена, столкнувшись с реакцией близких и друзей выходит из себя.
Сердитая, она едет к Стефану. Когда Елена, наконец, приезжает, Стефана нет дома. Она считает, что это Деймон, и он сможет понести ответственность за свои поступки.
Но происходит что-то странное с погодой. Воздух пропитан злостью и жесткостью словно что-то или кто-то хочет смерти Елены. Она чувствует, что за ней наблюдают в темноте. Она садится в машину и пытается пересечь поток воды, думая, что это оградит её от опасности. Затем мост рушится и погружается в воду. Елена тонет в машине.
честно говоря мне вообще книги этой серии не нравятся. и я не пойму, или переводчики литературно безграмотные или автор в оригинале так примитивно пишет. диалоги звучат ужасно, а иногда складывается впечатление, что некоторые предложения засунули в онлайн переводчик, а результат написали в русскоязычной версии.никакого удовольствия не получила от чтения. со Стефани Майер даже рядом поставить нельзя. с головой в "Сумерках" и музыке MUSE
На английском читается офигенно и легко. Я не читала, потому что все как-то усиленно говорили, что ужасно написано и все такое, но все-таки прочитала и мне понравилось. И раз уж я начала тут писать... напишу, сериал и книги - это две разные вселенные, совершенно разные вещи, они не то что далеко ушли от книг, они в принципе от них ушли, совсем... И несмотря на то, что при чтении все равно настойчиво вспоминаются Йен, Пол и Нина... все равно даже персонажи там какие-то другие. Меня увлекло лично. Кстати, только щас заметила, это в какой интересно вселенной struggle - это голод?! Чудеса перевода... “Well personally I’m a fan of just ignoring a problem until eventually it just goes away.” О спасибо, мой авко- и баннеро-дилер Belledward
Ну да, мы же выясняли уже, что в переводчике бывает все дело. natwilia, я согласна, и, извините, у Лизы хороший слог. Она достойно образованна - психолог, учитель младшей школы. Она легко выражает свои мысли. Создает богатый фантастический мир. И потом, у нее довольно-таки много книг. Если бы они плохо читались разве бы их переиздавали снова и снова? Бизнес не бывает расточителен на подаяния, прибыль должна приносить каждая буква, каждый цент!
Согласна! То, что наворотили в процессе перевода, к этому Лиза точно не имеет никакого отношения. И читается действительно легко. Мне есть, с чем сравнивать. Это, возможно, мое субъективное мнение, люди-то разные, вкусы тоже разные, но меня очень впечатлило. У нее в тексте много символов, она создает какую-то нереальную атмосферу, пусть и мрачную, но завораживающую. “Well personally I’m a fan of just ignoring a problem until eventually it just goes away.” О спасибо, мой авко- и баннеро-дилер Belledward