«Под покровом темноты» - Страница 2 - Форум [Новые сообщенияУчастникиПравила форумаПоискRSS ]
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Форум » Фанфикшен » Фанфикшен The Vampire Diaries » «Под покровом темноты» ((Переводы) NC-17)
«Под покровом темноты»
natwilia Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:05 | Сообщение # 16
Might take a little crime
Группа: Помощник Админа
Сообщений: 4936

Медали:
За 2000 Сообщений За весомый вклад в развитие сайта
Статус: Offline
Quote (Sirena-77)
А так похоже не цитату: что-то там про силу,что хочет зла, а получается наоборот

"Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо", это единственная цитат оттуда, которую я помню наизусть biggrin Но когда переводила, не думала об этом точно.


“Well personally I’m a fan of just ignoring a problem until eventually it just goes away.”

О спасибо, мой авко- и баннеро-дилер Belledward
 
Sirena-77 Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:05 | Сообщение # 17
bite me harder ian somerhalder
Группа: Помощник Админа
Сообщений: 1806

Медали:
За 500 Сообщений За весомый вклад в развитие сайта
Статус: Offline
Quote (natwilia)
"Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо", это единственная цитат оттуда, которую я помню наизусть

Никак блин эту фразу не запомню biggrin
А я когда читала, подумала что очень для него подходит Демон Деймон.



Аватар подарен мне victor. За баннер спасибо волшебной Belledward
 
natwilia Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:05 | Сообщение # 18
Might take a little crime
Группа: Помощник Админа
Сообщений: 4936

Медали:
За 2000 Сообщений За весомый вклад в развитие сайта
Статус: Offline
Кстати ты на мысль навела, что-то есть в Деймоне, правда он не "вечно совершает благо", но все равно что-то есть biggrin

“Well personally I’m a fan of just ignoring a problem until eventually it just goes away.”

О спасибо, мой авко- и баннеро-дилер Belledward
 
Mrs_Salvatore Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:06 | Сообщение # 19
Обожаю Тея
Группа: Проверенные
Сообщений: 1031

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
natwilia, твой фик прочитала давно, но как-то до комментов не доходило, очень понравилось, пишешь обалденно)))

 
ДракАкулЙха Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:06 | Сообщение # 20
"Я Ужс, летящий на крыльях ночи..."
Группа: Хранитель клуба/дневника
Сообщений: 1836

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
Quote (Sirena-77)
Никак блин эту фразу не запомню

Я часть той силы, что вечно жаждет зла, но вечно совершает лишь благое!

У Spirit в подписи wink на сайте
У Мефистофеля в Фаусте
И эпиграф "Мастер и Маргарита" Булгакова

Ната, это очень символично, есть смысл поправить текст перевода.

 
natwilia Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:06 | Сообщение # 21
Might take a little crime
Группа: Помощник Админа
Сообщений: 4936

Медали:
За 2000 Сообщений За весомый вклад в развитие сайта
Статус: Offline
Quote (ДракАкулЙха)
Ната, это очень символично, есть смысл поправить текст перевода

Так, я уже запуталась, если честно. Все началось с фразы "Всегда тот, кто дает", что было по этому поводу в Фаусте? К сожалению, я кроме одной этой строчки, вообще больше ничего не помню.


“Well personally I’m a fan of just ignoring a problem until eventually it just goes away.”

О спасибо, мой авко- и баннеро-дилер Belledward
 
Sirena-77 Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:06 | Сообщение # 22
bite me harder ian somerhalder
Группа: Помощник Админа
Сообщений: 1806

Медали:
За 500 Сообщений За весомый вклад в развитие сайта
Статус: Offline
Quote (ДракАкулЙха)
И эпиграф "Мастер и Маргарита" Булгакова

Эпиграф к "МиМ" - это святое! оттуда и помню, уж не думаете ли, что я Фауста читала (шутка). "МиМ" практически наизусть с 5 класса.
Quote (ДракАкулЙха)
Ната, это очень символично, есть смысл поправить текст перевода.

Кстати, согласна.
Quote (natwilia)
К сожалению, я кроме одной этой строчки, вообще больше ничего не помню.

больше ничего и не надо! Но намек тут налицо получился!



Аватар подарен мне victor. За баннер спасибо волшебной Belledward


Сообщение отредактировал Sirena-77 - Среда, 06.10.2010, 20:19
 
natwilia Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:06 | Сообщение # 23
Might take a little crime
Группа: Помощник Админа
Сообщений: 4936

Медали:
За 2000 Сообщений За весомый вклад в развитие сайта
Статус: Offline
Quote (Sirena-77)
"МиМ" практически наизусть с 5 класса.

Обожаю!!!!
Quote (Sirena-77)
Кстати, согласна.

Мне кажется, я сегодня тугодум...


“Well personally I’m a fan of just ignoring a problem until eventually it just goes away.”

О спасибо, мой авко- и баннеро-дилер Belledward
 
ДракАкулЙха Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:06 | Сообщение # 24
"Я Ужс, летящий на крыльях ночи..."
Группа: Хранитель клуба/дневника
Сообщений: 1836

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
Нет, не в этом дело. Ести в английском есть активный посыл к Фаусту, то имеет смысл. Надо смотреть первоисточник. Но доя нас тут вдвойне задача - Фауст на немецком. У Булгакова стихотворный перевод на русский. Ната переводит с английского. То есть надо смотреть эту строку в Фаусте на английском.
Вы как всегда очень быстрые...


Сообщение отредактировал ДракАкулЙха - Среда, 06.10.2010, 20:24
 
Sirena-77 Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:07 | Сообщение # 25
bite me harder ian somerhalder
Группа: Помощник Админа
Сообщений: 1806

Медали:
За 500 Сообщений За весомый вклад в развитие сайта
Статус: Offline
Quote (natwilia)
Обожаю!!!!

И я тоже - это шедевр. Ни сточки, ни буковки, ни запятой - все на своем месте, читаешь - как воздухом дышишь!



Аватар подарен мне victor. За баннер спасибо волшебной Belledward
 
Caroline_Forbs Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:07 | Сообщение # 26
Йеноманка
Группа: Помощник Админа
Сообщений: 4498

Медали:
За 2000 Сообщений За весомый вклад в развитие сайта
Статус: Offline
Quote (Sirena-77)
Эпиграф к "МиМ" - это святое!

Читаю и чувствую себя полным дубом! biggrin


Сексуалдер ©Ох этот Клаус
 
Mrs_Salvatore Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:07 | Сообщение # 27
Обожаю Тея
Группа: Проверенные
Сообщений: 1031

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
Quote (Caroline_Forbs)
Читаю и чувствую себя полным дубом!

да...просто стыдно было написать...


 
natwilia Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:07 | Сообщение # 28
Might take a little crime
Группа: Помощник Админа
Сообщений: 4936

Медали:
За 2000 Сообщений За весомый вклад в развитие сайта
Статус: Offline
Quote (Sirena-77)
И я тоже - это шедевр. Ни сточки, ни буковки, ни запятой - все на своем месте, читаешь - как воздухом дышишь!

Кстати, зависит от человека, у меня мама раз десять пыталась ее начать читать, говорит: не могу и всё, а я за ночь прочитала, не могла себя оторвать, и потом еще не помню сколько раз...
Че-то я не могу цитату найти, переводы тоже разные бывают, нашла вот вариант: "I am part of that power which eternally wills evil and eternally works good", но он мне не нравится, а вообще по-моему, этот намек у меня случайно получился, потому что там в оригинале "always the giver", у нас просто по-русски тут употребляется тот, кто дает или дающий. Короче, не знаю.


“Well personally I’m a fan of just ignoring a problem until eventually it just goes away.”

О спасибо, мой авко- и баннеро-дилер Belledward
 
Sirena-77 Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:07 | Сообщение # 29
bite me harder ian somerhalder
Группа: Помощник Админа
Сообщений: 1806

Медали:
За 500 Сообщений За весомый вклад в развитие сайта
Статус: Offline
Quote (natwilia)
Кстати, зависит от человека, у меня мама раз десять пыталась ее начать читать, говорит: не могу и всё, а я за ночь прочитала, не могла себя оторвать, и потом еще не помню сколько раз...

Я удивлена, у меня мама тоже не может ее причитать до сих пор! surprised
А я раз сто наверно читала.

Quote (natwilia)
у нас просто по-русски тут употрябляется тот, кто дает или дающий. Короче, не знаю.

Возьми из Булгакова. тут знаешь, как с пословицами получается - они дословно не переводятся. Это понятийное. Если мы с ДракАкулЙха вдвоем до такого додумались? biggrin Попробуй! Может даже не целиком цитату брать...?



Аватар подарен мне victor. За баннер спасибо волшебной Belledward
 
ДракАкулЙха Дата: Пятница, 04.02.2011, 18:07 | Сообщение # 30
"Я Ужс, летящий на крыльях ночи..."
Группа: Хранитель клуба/дневника
Сообщений: 1836

Медали:
За 500 Сообщений
Статус: Offline
Так, ущипните меня - не читали Мастера? Домашнее задание. Просмотра Йена откладываются, всем в библиотеку!
Шучу-шучу. В каждой шутке...
А над фразой действительно надо думать. Автор явно не ссылался. Если хотим узнаваемую всеми фразу, то чутьли не всю надо запихивать... Ната, думай. Красиво поговорили, молодцы, девочки! Приятно!


Сообщение отредактировал ДракАкулЙха - Среда, 06.10.2010, 20:52
 
Форум » Фанфикшен » Фанфикшен The Vampire Diaries » «Под покровом темноты» ((Переводы) NC-17)
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:


//twilightmovie.ucoz.com - Ресурс, посвященный "Сумеречной саге", "Дневникам вампира" и "Настоящей крови" © 2008-2013
Сайт является некоммерческим проектом. При использовании любых материалов сайта гиперссылка на источник обязательна | Сайт создан в системе uCoz
Любое копирование элементов дизайна карается злобным автором.

Неофициальный сайт телеканала ABC. Все сериалы телеканала ABC, новости, общение и многое другое на ABC-TVshows.ru! PR-CY.ru Перейти на сайт HD-films Rambler's Top100 Kinomix.net - Онлайн Кинотеатр Push 2 Check
Вверх