Итак, как и обещала, начинаю перевод пока коротких истории, написанных между томами серии романов Шарлин Харрис о Сьюки Стекхаус
Это первая история, завершающая 4 том серии романов "Мертвым Сном"
Fairy Dust by CHARLAINE HARRIS
Соответственно, все права на героев и происходящее принадлежат Шарлин Харрис, я лишь попытаюсь прилично перевести ее творчество, в чем мне помогла ДракАкулЙха, отбетив мою криворукость) Зы: Я никогда не занималась литературным переводом, так что прошу ко мне быть снисходительными и указывать на ошибки))) Будем исправляться))) И сильно не бить за оплошности)
Эльфийская пыль
Кусочек 1ый
Я терпеть не могу, когда феи приходят в бар. Они никогда не оставляют чаевых – и это не потому, что они скупы, а потому, что они просто забывчивы. Возьмите Клодин, фею, которая только что вошла в дверь. Шесть футов ростом, длинные черные волосы, она была великолепна; у Клодин, казалось бы, не было недостатка ни в деньгах, ни в одежде (она притягивала к себе мужчин как арбуз притягивает назойливых мух). Но Клодин никогда и не вспомнит о том, чтобы оставить хоть доллар чаевых. А если это обед, то вы просто обязаны убрать со стола миску с лимонами. У фей аллергия на лимоны, как у вампиров аллергия на серебро и чеснок.
В эту весеннюю ночь, когда в бар вошла Клодин, я уже была на взводе. Я злилась на моего бывшего парня Билла Комптона, известного всем вампира Билла. Мой брат. Джейсон в очередной раз не помог мне передвинуть шкаф, отложив дело в долгий ящик. А я получила свежее налоговое уведомление об уплате налога на имущество по почте.
Поэтому, когда Клодин села за один из моих столиков, я подошла к ней с чувством полного отчаяния.
"Вокруг нет вампиров?" - спросила она первым делом. - "Даже Билла?"
Вампиры обожают фей, как собаки обожают кости: идеальная игрушка и здоровое питание. "Не сегодня", - сказал я. - "Билл в Новом Орлеане. Я забираю для него почту. «Просто называйте меня дурочкой!»".
Клодин расслабилась: "Дорогая Сьюки…" - начала она.
"Что будешь заказывать?" – перебила я.
"Ах, одну бутылочку того гадкого пива, я думаю", - ответила она, скорчив гримасу. Клодин не особо любила выпить, но она очень любила бары. Как и большинство фей, она любила всеобщее внимание и восхищение. Мой босс Сэм говорит, что это одна из главных отличительных особенностей фей.
Я принесла ей пиво. "Можно тебя на минутку?" - спросила она. Я нахмурилась. Клодин не выглядела веселой, как это обычно бывало.
"Но только на одну". Со столика у дверей пытались привлечь мое внимание.
"У меня есть работа для тебя".
Мне стало интересно, хотя работу мне предлагала Клодин, которую я любила, но которой не верила. И мне действительно сейчас нужны были деньги. "Что же тебе от меня нужно?"
"Мне нужно, чтобы ты послушала людей" – произнесла фея.
"А эти люди готовы к этому?" – отпарировала я.
Клодин уставилась на меня невинными глазами: "Что ты имеешь ввиду, сокровище?"
Терпеть не могу, когда со мной играют в такую святую простоту: "Они знают, что я их буду слушать, ммм?"
"Они гости моего брата Клода".
Я не знала, что у Клодин есть брат. Я вообще-то немного знаю о феях, собственно, Клодин была единственной феей, которую я встречала. И если все она была типичным представителем своего вида, то я вовсе не понимаю, как они выжили. Не похоже, чтобы Северная Луизиана была очень гостеприимна и дружелюбна к существам с такими убеждениями как у эльфов. Эта часть страны скорее населена сельскими олухами и религиозными фанатиками. Мой маленький город Бон Темпс едва дорос до собственного «Уолмарта», а уж увидал своего первого вампира лишь спустя два года после того, как они официально вышли из тени и решили жить среди нас. С другой стороны, эта задержка даже пошла на пользу, так как местные жители успели немного привыкнуть к такому новшеству, пока у нас не появился Билл Комптон.
Но меня не покидало ощущение, что такая политкорректность по отношению к вампирам скатится до уровня абсолютного нуля, как только горожане узнают о верах, так у нас называют оборотней, перевертышах и феях. И кто знает, какие еще существа разгуливают среди нас.
"Хорошо, Клодин, когда?" Шумящий столик скандировал: "Чокнутая, Сьюки! Чокнутая Сьюки!" Люди иногда позволяли себе это, когда напивались. Я, в общем то привыкла, но было по-прежнему неприятно.
"Во сколько ты сегодня заканчиваешь?" – последовал быстрый вопрос.
Мы договорились, что Клодин заберет меня из дома через пятнадцать минут после окончания работы. Она оставила недопитое пиво и полное отсутствие чаевых.
Мой босс, Сэм Мерлотт, головой кивнул в сторону двери, в которую только что вышла фея: "И чего хотела эта фейри?" При том, что сам мистер Сэм - перевертыш.
"Я нужна ей для небольшой услуги", - ответила я.
"Где?" – последовал вопрос.
"Я думаю, там, где она живет. Ты знал, что у нее есть брат?"
"Мне пойти с тобой?" Сэм мой друг, но такой друг, о котором временами возникают недвусмысленные фантазии, и эти фантазии рейтинга «детям до шестнадцати смотреть воспрещается».
"Спасибо, но я думаю, что сама справлюсь с Клодин", - пыталась я проявить самостоятельность.
"Ты ведь никогда не видела ее брата", - Сэм настаивал.
"Со мной все будет в порядке", - отпарировала я.
Я привыкла к тому, что бодрствую ночью не только потому, что я официантка в баре, но и потому, что я долгое время встречалась с Биллом Комптоном. Когда Клодин приехала забрать меня из моего старого дома на опушке леса, я уже успела переодеться из формы официантки «Мерлотта» в черные джинсы и зеленую двойку, купленную на распродаже в «Джей С Пенни», так как ночью было холодно. Волосы я собрала в хвост.
"Тебе нужно носить голубое, а не зеленое", - проговорила Клодин, - "Это пойдет к твоим глазам".
"Спасибо за модную подсказку", - улыбнулась я в ответ.
"Всегда рада!" Клодин действительно всегда была готова поделиться со мной чувством собственного стиля. Но сейчас ее улыбка, всегда столь сияющая, была с легким оттенком грусти.
"Что ты хочешь, чтобы я узнала у этих людей?" - спросил я.
"Мы поговорим об этом, когда прибудем на место", - ответила она в задумчивости, и пока мы ехали куда-то на восток, не произнесла больше не слова. Обычно Клодин очень много болтает. Чувствую, это было не самой лучшей моей идеей, взяться за эту работу.
Клодин и ее брат жили на большом ранчо в пригороде Монро, городе, в котором не только был «Уолмарт», но и настоящий торговый центр. Она постучала в дверь условным стуком, и через минуту дверь отворилась. Я широко распахнула глаза от удивления: Клодин никогда не упоминала, что они с братом близнецы.